Грамматика

But в значении “кроме”, “вместо”, “за исключением”, “исключая”

But в значении "кроме", "вместо", "за исключением", "исключая"

В английском языке союз (conjunction) but часто употребляется в качестве слова-связки перед упоминанием контраргумента. Иными словами, слово-связка but употребляется, чтобы привести контрастирующую идею или факт. Однако, мы можем также употреблять but в значении “кроме”, “вместо”, “за исключением”, “исключая” и т.д.

But в значении except

После таких слов как all, none, every, any, no, а также everything, everybody, nothing, nobody, anywhere и т.д., but может употребляться в значении “кроме”, “вместо”, “за исключением”, “исключая”.

Jane is on a keto diet. She eats everything but carbohydrates.
Джейн на кето-диете. Она ест все, кроме углеводов.

Our roof is leaking. I wanna be anywhere but here.
У нас протекает крыша. Я хочу быть где угодно, только не здесь.

She has finished all the chores but one.
Она закончила все дела, кроме одного.

/tʃɔː(r)z/

Everybody‘s here but Megan.
Все здесь, кроме Меган.

Next but one

В британском английском языке мы часто можем встретить такое выражение как next but one. На русский язык мы его обычно переводим как “через один”.

James lives next door but one.
Джеймс живет через дверь.

Иными словами, следующая дверь не Джейса, а вот вторая дверь от моей – его.

The next but one

Также вы можете встретить идиоматическое выражение the next but one со сходим значением – через один, через одного, предпоследний.

She is the next but one in line to the throne.
Она предпоследняя в очереди на престол.

In the next but one chapter, we understand that he was born into a wealthy family and achieved nothing by himself.
В предпоследней главе мы понимаем, что он родился в богатой семье и ничего не добился сам.

Last but one

Помимо next, вы можете столкнуться с выражением last but one, last but two – третий с конца, last but three – четвертый с конца и т.д.

It’s the last but one day in the athletics programme.
Это предпоследний день в программе легкой атлетики.

He was last but two in the marathon last week.
Он был предпоследним в марафоне на прошлой неделе.

But for

Выражение but for мы можем перевести как: если бы не; без; кроме; за исключением; не будь, а также кабы не; ежели бы не; если б не. А английском языке but for употребляется, когда нам нужно выразить, что чего-то не существовало или что-то не происходило.

She would have been in real trouble but for your advice.
Если бы не ваш совет, у нее были бы настоящие неприятности.

Более того, but for может часто употребляться в условных предложениях второго и третьего типа. Иными словами but for может заменять часть придаточного предложения. Получается, оборот but for + существительное или местоимение . При этом образуется значение: если бы не кто-то / что-то. В условных предложения сходим оборотом является: If it were not for…

But for the flood on the road, I would have got to the office on time.
Если бы не потоп на дороге, я бы вовремя добрался до офиса.

Местоимения после but

После but мы обычно употребляем личные местоимения в объектном падеже. Тем не менее, возможно и употребление личных местоимений в именительном падеже. Однако в этом случае речь будет считаться более формальной. Следовательно, мы также в предложении мы понимаем but в значении “кроме”.

Nobody but her would tell him the truth.
Никто, кроме нее, не сказал бы ему правду.

Разговорный стиль английского языка

Nobody but she would tell him the truth.
Никто, кроме нее, не сказал бы ему правду.

Формальный стиль повествования