Один раз в…, два раза в… и т.д.
Употребление
Обратите особое внимание на эту конструкцию оnce, twice, three times (thrice) + промежуток времени. Данная конструкция значительно отличается русского эквивалента. Мы употребляем ее, когда нам необходимо сообщить, с какой регулярность совершается действие. В русском языке в таком случае мы говорим “раз в неделю”, “два раза в месяц”, “три раза в год”. При этом в английском языке мы говорим once a week, twice a month, three times a year или thrice a year. Как вы видите, в русском языке употребляется предлог “в”, в то время как в английском языке для выражения подобной регулярности мы используем неопределенный артикль.
Формула
Формула выражения регулярности будет следующей: в начале мы говорим с какой периодичностью происходи действие.
Затем мы ставим неопределённый артикль в нужной форме. Чаще всего это будет форма “a”.
После чего идет промежуток времени, в которой данное действие регулярно совершается.
Формирование
Таким образом, первое слово задает частотность “один, два, три и т.д.” раза, а второе слово (после неопределенного артикля) показывает промежуток времени.
При этом частота и промежутки времени могут быть совершенно разными.
Если действие происходит чаще двух раз в отведенный промежуток времени, в таком случае мы обычно используем слово times. Однако три раза, например, в неделю мы можем сказать и с помощью наречия thrice.
Thrice
Наречие thrice /θraɪs/ является устаревшим и в современно английском языке почти не употребляется. Его более современным аналогом является three times + в какой промежуток времени.
I go to the gym thrice a week.
Устаревшее выражение
Я хожу в спортзал три раза в неделю.
I go to the gym three times a week.
Современный английский язык
Я хожу в спортзал три раза в неделю.
Значение
Переходя непосредственно к выражениям, который показывают частоту в английском языке, давайте выделим самые употребительные. При этом вместо слова day вы, конечно, может вставлять другие промежутки времени, такие как hour, week, month, year.
Выражение | Значение | Пример употребления |
---|---|---|
once a day | один раз в день | He brushed his teeth once a day. Он чистил зубы один раз в день. |
twice a day | дважды в день два раза в день | She has a shower twice a day. Она принимает душ два раза в день. |
three times a day | трижды в день три раза в день | I eat three times a day. Я ем три раза в день. |
four times a day | четырежды в день четыре раза в день | They check Facebook’s* website four times a day. Они проверяют сайт Facebook четыре раза в день. |
*Meta (Facebook) признана экстремистской организацией, запрещена на территории России.
Once in a lifetime
Выражение once in a lifetime употребляется в значении “раз в жизни”.
An opportunity as good as this arises once in a lifetime.
Такой хороший шанс выпадает раз в жизни.
‘Once in a lifetime event’: London queues to pay respects to Queen Elizabeth.
«Событие, которое бывает раз в жизни»: Лондон выстраивается в очередь, чтобы отдать дань уважения королеве Елизавете.
Слова-маркёры
Все упомянутые выражения мы можем считать словами-маркерами определенных времен. Как вы знаете, если речь идет про какую-либо периодичность, мы обычно употребляем времена группы Simple.
She goes to London once a year.
Present Simple
Она ездит в Лондон раз в год.
They went hiking in the mountains once a month when they were younger.
Past Simple
Когда они были моложе, они ходили в горы раз в месяц.