Грамматика

All и whole

Разница

Тема All и whole более сложная, чем может показаться. All (of) и whole / the whole of, оба могут употребляться c исчисляемыми существительными в единственном числе, особенно в британском английском. В нашей основной статье про all мы уже разобрали некоторые отличия, но есть и другие, которые мы разберем отдельно.

Например, структуры употребления у all и whole разные: all (of) + определитель + существительное и определитель + whole + существительное. Есть и другие нюансы: нельзя сказать all a loaf, но можно a whole loaf. Т.е. all не употребляется с неопределенным артиклем. All (of) может употребляться с неисчисляемыми существительными, whole не может. Whole имеет заменитель entire (весь), который используется сразу после существительного.

The whole building has recently been renovated.
Всё здание было недавно восстановлено.

The entire building has recently been renovated.
Всё здание было недавно восстановлено.

Whole

Whole, как и all (of) может даже быть использован с существительными во множественном числе. Но значения, all (of) – “каждый” и whole – “полный”, “целый”, “весь”, отличаются.

Indian tribes suffered from white settlement in America.
Каждое индейское племя пострадало от поселения белых в Америке.

Whole Indian tribes were killed off.
Целые племена индейцев были убиты, никто не остался в живых.

All

В британском английском, мы можем использовать all (of) перед именами собственными в единственном числе, особенно названиями мест и именами. В данном случае, также возможно использование the whole of для выражения идеи “весь, целый”. Однако, использование whole без предлога of в таком контексте не применимо.

All (of) New York City celebrated the victory.
Весь Нью-Йорк отмечал победу.

I’ve watched all (of) Hitchcock’s films.
Я посмотрел все фильмы Хичкока.

The whole of / All of Paris gathered to witness the event.
Весь Париж собрался, чтобы стать свидетелем события.

The whole of the mountain range was covered in snow.
Вся горная цепь была покрыта снегом.

All (of) London applauded the performance.
Весь Лондон аплодировал выступлению.

All (of) Ancient Rome admired his architectural designs.
Весь Древний Рим восхищался его архитектурными проектами.

Заключение

В заключении, использование “all” и “whole” имеет свои особенности и нюансы, особенно при употреблении с исчисляемыми существительными в единственном числе. “All” (of) может использоваться перед именами собственными в единственном числе, особенно в британском английском, а также с неисчисляемыми существительными. “Whole” и “the whole of” выражают идею полного охвата или целостности. Важно знать эти различия для правильного использования этих местоимений и передачи нужной смысловой нюансации в речи.