Despite, In spite of
Союзы уступки “Despite” и “In spite of” представляют собой важные инструменты в английском языке, позволяющие говорящему или пишущему выражать идею уступки — признания обстоятельства, которое обычно привело бы к другому результату, но не в данном случае. Эти союзы часто используются в письменной и устной речи для подчеркивания противопоставления между двумя фактами или идеями.
Определение и функции
“Despite” (несмотря на) и “In spite of” (вопреки) могут быть использованы взаимозаменяемо и не влияют на грамматическую структуру предложения, в котором они используются.
Структура предложения
Обе конструкции соединяют две мысли, одна из которых контрастирует с другой, и обычно следуют за ними существительное или герундий (существительное в форме действительного причастия на -ing).
- Despite + существительное/герундий, + основное предложение.
- In spite of + существительное/герундий, + основное предложение.
Примеры использования
- Despite the heavy rain, the event continued as planned.
- Несмотря на сильный дождь, мероприятие продолжилось как было запланировано.
- In spite of being tired, she completed the marathon.
- Вопреки усталости, она закончила марафон.
Обратите внимание, что после “despite” и “in spite of” используется либо существительное, либо герундий.
Советы по употреблению
- Не используйте “of” после “despite”. Это распространенная ошибка, поскольку “in spite” всегда используется с “of”.
- В формальной письменной речи лучше избегать употребления “despite of”, так как это считается грамматической ошибкой.
- Использование этих союзов уступки помогает сделать текст более разнообразным и выразительным, но важно не переусердствовать, чтобы не сделать предложения перегруженными и трудными для понимания.
В заключение
Использование “Despite” и “In spite of” помогает создать нюансированное выражение противопоставлений в английском языке. Эти союзы уступки идеально подходят для выражения устойчивости, решимости или неожиданных результатов, и их правильное использование является отличительной чертой продвинутого владения языком.